Colorful Tumblr Themes

I'll post what I want and you'll like it or leave.

poppyslovingyou:

jotunheimrs:

this is possibly the most important photo i have ever taken in my life

cats have started to brainwash humans and use them as modes of transport,

poppyslovingyou:

jotunheimrs:

this is possibly the most important photo i have ever taken in my life

cats have started to brainwash humans and use them as modes of transport,

gookgod:

*chooses big titties twice*

gookgod:

*chooses big titties twice*

hussietwitter:

UPD8 CONFIMRED FOR FRIDAY 10/17

Rachel from WhatPumpkin promised she would give us the word when the Upd8 is coming

The word has been given

Homestuck Fandom: Prepare Yourself

lotolle:

evanescent-fallen-angel:

katzmatt:

seeyainanotherlife:

cassandrugs:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

Sorry for the blurry quality.

damn, the lotr fandom doesnt fuck around

wow

not to mention LOOK HOW POLITE THIS WAS 
LIKE GOOD LORD 
OLDEST FANDOMS REALLY ARE POLITEST 

Proud of my fellow lotr members.

This is the best use of time and knowledge of Elvish languages.

lotolle:

evanescent-fallen-angel:

katzmatt:

seeyainanotherlife:

cassandrugs:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 

In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:

  • c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t

If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):

  • c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t

If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

  • Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”

Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

image

Sorry for the blurry quality.

damn, the lotr fandom doesnt fuck around

wow

not to mention LOOK HOW POLITE THIS WAS 

LIKE GOOD LORD 

OLDEST FANDOMS REALLY ARE POLITEST 

Proud of my fellow lotr members.

This is the best use of time and knowledge of Elvish languages.

behind-a-wall-of-illusion:

kenweys:

this elevator does not go up or down it goes isosceles triangle and left

who the hell let willy wonka design another elevator

behind-a-wall-of-illusion:

kenweys:

this elevator does not go up or down it goes isosceles triangle and left

who the hell let willy wonka design another elevator